Numeri 3:12

SVEn Ik, zie, Ik heb de Levieten uit het midden van de kinderen Israels genomen, in plaats van allen eerstgeborene, die de baarmoeder opent, uit de kinderen Israels; en de Levieten zullen Mijne zijn.
WLCוַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה לָקַ֣חְתִּי אֶת־הַלְוִיִּ֗ם מִתֹּוךְ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל תַּ֧חַת כָּל־בְּכֹ֛ור פֶּ֥טֶר רֶ֖חֶם מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָ֥יוּ לִ֖י הַלְוִיִּֽם׃
Trans.wa’ănî hinnēh lāqaḥətî ’eṯ-haləwîyim mitwōḵə bənê yiśərā’ēl taḥaṯ kāl-bəḵwōr peṭer reḥem mibənê yiśərā’ēl wəhāyû lî haləwîyim:

Algemeen

Zie ook: Baarmoeder, Eerstgeborene, Levieten
Exodus 13:2

Aantekeningen

En Ik, zie, Ik heb de Levieten uit het midden van de kinderen Israels genomen, in plaats van allen eerstgeborene, die de baarmoeder opent, uit de kinderen Israels; en de Levieten zullen Mijne zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

אֲנִ֞י

-

הִנֵּ֧ה

-

לָקַ֣חְתִּי

genomen

אֶת־

-

הַ

-

לְוִיִּ֗ם

En Ik, zie, Ik heb de Levieten

מִ

-

תּוֹךְ֙

uit het midden

בְּנֵ֣י

van de kinderen

יִשְׂרָאֵ֔ל

Israëls

תַּ֧חַת

-

כָּל־

-

בְּכ֛וֹר

in plaats van allen eerstgeborene

פֶּ֥טֶר

opent

רֶ֖חֶם

die de baarmoeder

מִ

-

בְּנֵ֣י

uit de kinderen

יִשְׂרָאֵ֑ל

Israëls

וְ

-

הָ֥יוּ

-

לִ֖י

-

הַ

-

לְוִיִּֽם

en de Levieten


En Ik, zie, Ik heb de Levieten uit het midden van de kinderen Israëls genomen, in plaats van allen eerstgeborene, die de baarmoeder opent, uit de kinderen Israëls; en de Levieten zullen Mijne zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!